Sodni prevodi

Hitri, kakovostni in cenovno ugodni sodni prevodi! Izkušeni in zanesljivi sodni tolmači in prevajalci za več kot 30 jezikov.

Sodne prevode za posamezne jezike lahko uredimo že isti dan – v Ljubljani ali Mariboru:

Sodni tolmač za srbski jezik | Sodni tolmač za hrvaški jezik

Sodni tolmač za nemški jezikSodni tolmač za angleški jezik

YugoTranslate zagotavlja sodno overjene prevode za vse vrste osebnih, poslovnih in pravnih dokumentov ter vam brezplačno pomaga in svetuje pri pridobivanju potrebne dokumentacije.

Ponujamo brezplačen prevzem in dostavo v Ljubljani in Mariboru za večja naročila in stalne stranke, po dogovoru pa lahko dokumente  sprejmemo in hitro dostavimo tudi prek pošte.

Sicer pa nas najdete v Tobačni, v poslovni stavbi Tržaška 2 –  1. nadstropje levo in ste že pred vratih Zavoda YugoTranslate.

Urnik pisarne in kako do nas?

Sodni prevodi - Kako do nas?

Prevajanje, sodni prevodi – YugoTranslate

Dokumente za sodni prevod nam lahko kadarkoli tekom dneva pustite tudi na recepciji poslovne stavbe Tržaška 2, ki je odprta 24h ur vse dni v letu, kjer lahko tudi prevzamete prevedeno in sodno overjeno dokumentacijo.

Ker se nahajamo v neposredni bližini Upravne enote Ljubljana in Urada za tujce, vam lahko brezplačno uredimo overjeno fotokopijo dokumenta za sodni prevod, v primeru, da želite obdržati originalni dokument.

SODNI PREVODI

Sodni prevodi so sestavljeni iz besedila v izvirniku in prevoda v ciljnem jeziku. Dokumenta sta povezana s trakom in opremljena z žigom sodnega tolmača, ki zagotavlja, da je prevod natančen in ustrezen oz. da se sodni prevod vsebinsko, zlogovno in terminološko v popolnosti ujema z originalom. Prevode lahko opravijo samo sodni prevajalci, ki so z odločbo ministrstva za pravosodje imenovani za stalne sodne tolmače. Uradni prevajalec (oz. sodni tolmač) k izvirniku in prevodu vedno priloži tudi svojo pisno izjavo o ustreznosti prevoda in podatke o tolmaču. Tako overjen prevod velja za uradni dokument.

SODNI TOLMAČI

Za sodno overjeni prevod naši zapriseženi sodni tolmači potrebujejo originalni dokument ali overjeno fotokopijo originalnega dokumenta, ki jo lahko najcenejše in najlažje dobite na upravni enoti (to vam lahko brezplačno uredimo tudi mi!).

Sodni prevodi so potrebni za urejanje pravnih razmerij s pomočjo različnih osebnih, poslovnih in pravnih listin, kot so: spričevalo, pooblastilo, diploma, rojstni list, poročni list, delovno dovoljenje, registracija podjetja, finančno poročilo, letne poročilo, bilanca stanja, izpis iz sodnega in poslovnega registra, izkaz delovnih ali poslovnih rezultatov v tujini ipd.

Sodni prevod overjen s strani zapriseženega sodnega tolmača najpogosteje potrebujemo za:

  • sodno prevajanje dokumentov za urejanje državljanstva,
  • sodno prevajanje dokumentov za urejanje delovnega dovoljenja,
  • sodno prevajanje dokumentov za urejanje poroke,
  • sodni prevod spričevala,
  • sodni prevod pooblastila,
  • sodni prevod pogodbe,
  • sodni prevod diplome,
  • sodni prevod rojstnega lista,
  • sodni prevod poročnega lista,
  • sodni prevod potrdila o nekaznovanosti,
  • sodni prevod potrdila o samskem stanu
  • sodni prevod policijskih zapisnikov,
  • sodni prevod sodnih zapisnikov,
  • sodni prevod izpiskov iz sodnega ali poslovnega registra (AJPES)
  • sodni prevod registracije podjetja
  • sodni prevod bilnce stanja
  • sodni prevod letnega poročila
  • sodni prevod finančnega poročila
  • sodni prevod notarskega zapisa itn.

***

Kdo so sodni tolmači?