Sodni tolmač za nemški jezik

Naš sodni tolmač za nemški jezik, imenovan s strani Ministrstva za pravosodje, vam lahko zagotovi hitre in zanesljive sodno overjene prevode za vse vrste osebnih, poslovnih in pravnih listin po ugodni ceni, že od 30 EUR naprej.

Po dogovoru lahko dokumente  sprejmemo in hitro dostavimo sodno overjene prevode tudi prek pošte, za večja naročila možen brezplačen prevzem in dostava v Ljubljani ali Mariboru.

Sicer pa nas najdete v Tobačni, v poslovni stavbi Tržaška 2, 1. nadstropje levo.

Ker se nahajamo v neposredni bližini Upravne enote Ljubljana in Urada za tujce, vam lahko brezplačno pomagamo in svetujemo pri pridobivanju potrebne dokumentacije. Prav tako vam lahko brezplačno uredimo overjeno fotokopijo dokumenta za sodni prevod, v primeru, da želite obdržati originalni dokument.

Krajše sodne prevode uredimo že isti dan! V enem dnevu vam lahko zagotovimo tudi do 10 sodno overjenih strani v/iz nemškega jezika.

Pokličite nas za brezplačno in neobvezujočo ponudbo: 040 615 503.

Sodni tolmač za nemški jezik

Urnik pisarne in kako do nas?

Sodni tolmač za nemški jezik - sodni prevodi

YugoTranslate – Sodni tolmač za nemški jezik

Dokumente za sodni prevod nam prav tako lahko kadarkoli tekom dneva pustite na recepciji poslovne stavbe Tržaška 2, ki je odprta 24h ur vse dni v tednu. Tam vam lahko, po dogovoru, tudi pustimo prevedeno in sodno overjeno dokumentacijo.

***

Kaj so sodni prevodi?

SODNO OVERJENI PREVODI so sestavljeni iz besedila v izvirniku in prevoda v ciljnem jeziku. Dokumenta sta povezana s trakom in opremljena z žigom sodnega tolmača, ki zagotavlja, da je prevod natančen in ustrezen oz. da se sodni prevod vsebinsko, zlogovno in terminološko v popolnosti ujema z originalom. Prevode lahko opravijo samo sodni prevajalci, ki so z odločbo ministrstva za pravosodje imenovani za stalne sodne tolmače. Uradni prevajalec (oz. sodni tolmač) k izvirniku in prevodu vedno priloži tudi svojo pisno izjavo o ustreznosti prevoda in podatke o tolmaču. Tak prevod velja za uradni dokument.

Za sodno overjeni prevod naš zapriseženi sodni tolmač za nemški jezik jezik potrebuje originalni dokument ali overjeno fotokopijo originalnega dokumenta, ki jo lahko najcenejše in najlažje dobite na upravni enoti (to vam lahko brezplačno uredimo tudi mi!).

Sodni prevodi so potrebni za urejanje pravnih razmerij s pomočjo različnih osebnih, poslovnih in pravnih listin, kot so: spričevalo, pooblastilo, diploma, rojstni list, poročni list, delovno dovoljenje, registracija podjetja, finančno poročilo, letne poročilo, bilanca stanja, izpis iz sodnega in poslovnega registra, izkaz delovnih ali poslovnih rezultatov v tujini ipd.

Sodno overjeni prevod nemščine najpogosteje potrebujemo za:

  • sodno prevajanje dokumentov za urejanje delovnega dovoljenja,
  • sodni prevod spričevala,
  • sodni prevod pooblastila,
  • sodni prevod pogodbe,
  • sodni prevod diplome,
  • sodni prevod rojstnega lista,
  • sodni prevod poročnega lista,
  • sodni prevod potrdila o nekaznovanosti,
  • sodni prevod potrdila o samskem stanu
  • sodni prevod izpiskov iz sodnega ali poslovnega registra (AJPES)
  • sodni prevod registracije podjetja
  • sodni prevod bilnce stanja
  • sodni prevod letnega poročila
  • sodni prevod finančnega poročila
  • sodni prevod notarskega zapisa itn.

Kdo so sodni tolmači?

Informacije in naročila:

040 615 503


  • Neobvezujoč predračun
  • Akcijski in stalni popusti
  • Hitra ponudba po vaši meri

Hitra ponudba

    Potrebujem sodno overjen prevod